Glashaus - Die alte Geschichte - Director's Cut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Glashaus - Die alte Geschichte - Director's Cut




Die alte Geschichte - Director's Cut
The Old Story - Director's Cut
Was soll ich sagen,
What can I say,
Damit du mitfühlst,
So that you can sympathize,
Wie es mich Kopf und Kragen
How it costs me my head and neck
Kostet und dich mit aufwühlt,
And stirs you up,
Du spürst es nur richtig,
You only feel it correctly,
Wenn du wie ich hinfällst,
When you fall down like me,
So ist es nicht wichtig,
So it doesn't matter,
Ich weiß es doch selbst.
I know it myself anyway.
Es ist die alte Geschichte,
It's the old story,
Das alte Lied,
The old song,
Es sind nur neue Gesichter,
It's just new faces,
Aber du weißt was geschieht,
But you know what happens,
Der eine ist nicht da
One isn't there
Und der andere verliebt,
And the other is in love,
Es ist die alle Geschichte,
It's the old story,
Das alte Lied.
The old song.
Wie soll ich es schildern,
How should I describe it,
Daß es dir ernst erscheint,
So that it seems serious to you,
Wo finde ich die Bilder,
Where can I find the pictures,
Die dir mein Innerstes zeigen,
That show you my innermost self,
Ich frag mich wie ich beschreib',
I ask myself how I can describe,
Daß meine Welt untergeht,
That my world is coming to an end,
Wenn ich doch ganz genau weiß,
When I know very well,
Daß deine sich weiterdreht.
That yours still keeps on turning.
Es ist die alte Geschichte,
It's the old story,
Das alte Lied,
The old song,
Es sind nur neue Gesichter,
It's just new faces,
Aber du weißt was geschieht,
But you know what happens,
Der eine ist nicht da
One isn't there
Und der andere verliebt,
And the other is in love,
Es ist die alte Geschichte,
It's the old story,
Das alte Lied.
The old song.
Ich frag mich wie ich erklär',
I ask myself how I can explain,
Daß es mein Herz zerreißt,
That it breaks my heart,
Wenn es niemanden mehr
When there is no one else
Gibt, der nicht darauf scheißt.
Who doesn't give a damn about it.
Es ist das alte Problem
It's the old problem
Aus dem uralten Film,
From the age-old film,
Keiner will ihn mehr sehen,
No one wants to see it anymore,
Aber ich bin halt drin.
But I happen to be in it.
Es ist die alte Geschichte...
It's the old story...





Writer(s): Moses Peter Pelham, Martin (de 1) Haas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.